Há!!! Today I bring you the 9th and last part of the spreadsheet I made 8 days ago. I think most of you must be wondering why I use this way of presenting my language, and most of you must be answering that it must be because I know nothing about cases. I had 4 years of Latin and 2 years of Greek in high school, and I use to explain cases to my classmates and to my students when I did particular classes for a living. I know perfectly what a case is and how to use it. But I'm also a computers programmer, and I know nobody understands anything about programming because its level of complexity and abstraction, and I don't want my language to be an obscure object of reflexion by linguists, but a new popular language like Esperanto. That is why I don't use cases in my explanations of this language, and I prefer to use spreadsheets, which by te way allow me to see how certain phrases and collocations sound in my conlang. Said that, here's part 9th. Bá!!!
Ál /áil/, creator of conlang Al /ál/
AL | PRON. | ENGLISH | AL | PRON. | ENGLISH |
pe | /pé/ | [the] sibling(fmr) | pE | /pés/ | [the] siblings(fmr) |
pé | /péi/ | [the] sibling(vfr) | pÉ | /péis/ | [the] siblings(vfr) |
pë | /péu/ | [the] cousin(gen) | pË | /péus/ | [the] cousins(gen) |
pè | /pée/ | [the] sibling(fml) | pÈ | /pées/ | [the] siblings(fml) |
pê | /péa/ | [the] half sibling | pÊ | /péas/ | [the] half siblings |
py | /péo/ | [the] h.cousin(g) | pY | /péos/ | [the] h.cousins(g) |
pie | /pié/ | my/our sibling(fmr) | piE | /piés/ | my/our siblings(fmr) |
pié | /piéi/ | my/our sibling(vfr) | piÉ | /piéis/ | my/our siblings(vfr) |
pië | /piéu/ | my/our cousin(gen) | piË | /piéus/ | my/our cousins(gen) |
piè | /piée/ | my/our sibling(fml) | piÈ | /piées/ | my/our siblings(fml) |
piê | /piéa/ | my/our half sibling | piÊ | /piéas/ | my/our half siblings |
piy | /piéo/ | my/our h.cousin(g) | piY | /piéos/ | my/our h.cousins(g) |
pue | /pué/ | your sibling(fmr) | puE | /pués/ | your siblings(fmr) |
pué | /puéi/ | your sibling(vfr) | puÉ | /puéis/ | your siblings(vfr) |
puë | /puéu/ | your cousin(gen) | puË | /puéus/ | your cousins(gen) |
puè | /puée/ | your sibling(fml) | puÈ | /puées/ | your siblings(fml) |
puê | /puéa/ | your half sibling | puÊ | /puéas/ | your half siblings |
puy | /puéo/ | your h.cousin(g) | puY | /puéos/ | your h.cousins(g) |
pee | /peé/ | their sibling(fmr) | peE | /peés/ | their siblings(fmr) |
peé | /peéi/ | their sibling(vfr) | peÉ | /peéis/ | their siblings(vfr) |
peë | /peéu/ | their cousin(gen) | peË | /peéus/ | their cousins(gen) |
peè | /peée/ | their sibling(fml) | peÈ | /peées/ | their siblings(fml) |
peê | /peéa/ | their half sibling | peÊ | /peéas/ | their half siblings |
pey | /peéo/ | their h.cousin(g) | peY | /peéos/ | their h.cousins(g) |
pae | /paé/ | her/FP sibling(fmr) | paE | /paés/ | her/FP siblings(fmr) |
paé | /paéi/ | her/FP sibling(vfr) | paÉ | /paéis/ | her/FP siblings(vfr) |
paë | /paéu/ | her/FP cousin(gen) | paË | /paéus/ | her/FP cousins(gen) |
paè | /paée/ | her/FP sibling(fml) | paÈ | /paées/ | her/FP siblings(fml) |
paê | /paéa/ | her/FP half sibling | paÊ | /paéas/ | her/FP half siblings |
pay | /paéo/ | her/FP h.cousin(g) | paY | /paéos/ | her/FP h.cousins(g) |
poe | /poé/ | his/MP sibling(fmr) | poE | /poés/ | his/MP siblings(fmr) |
poé | /poéi/ | his/MP sibling(vfr) | poÉ | /poéis/ | his/MP siblings(vfr) |
poë | /poéu/ | his/MP cousin(gen) | poË | /poéus/ | his/MP cousins(gen) |
poè | /poée/ | his/MP sibling(fml) | poÈ | /poées/ | his/MP siblings(fml) |
poê | /poéa/ | his/MP half sibling | poÊ | /poéas/ | his/MP half siblings |
poy | /poéo/ | his/MP h.cousin(g) | poY | /poéos/ | his/MP h.cousins(g) |
pIe | /pisé/ | our sibling(fmr) | pIE | /pisés/ | our siblings(fmr) |
pIé | /piséi/ | our sibling(vfr) | pIÉ | /piséis/ | our siblings(vfr) |
pIë | /piséu/ | our cousin(gen) | pIË | /piséus/ | our cousins(gen) |
pIè | /pisée/ | our sibling(fml) | pIÈ | /pisées/ | our siblings(fml) |
pIê | /piséa/ | our half sibling | pIÊ | /piséas/ | our half siblings |
pIy | /piséo/ | our h.cousin(g) | pIY | /piséos/ | our h.cousins(g) |
pUe | /pusé/ | your(p)sibling(fmr) | pUE | /pusés/ | your(p)siblings(fmr) |
pUé | /puséi/ | your(p)sibling(vfr) | pUÉ | /puséis/ | your(p)siblings(vfr) |
pUë | /puséu/ | your(p)cousin(gen) | pUË | /puséus/ | your(p)cousins(gen) |
pUè | /pusée/ | your(p)sibling(fml) | pUÈ | /pusées/ | your(p)siblings(fml) |
pUê | /puséa/ | your(p)half sibling | pUÊ | /puséas/ | your(p)half siblings |
pUy | /puséo/ | your(p)h.cousin(g) | pUY | /puséos/ | your(p)h.cousins(g) |
pEe | /pesé/ | their(p)sibling(fmr) | pEE | /pesés/ | their(p)siblings(fmr) |
pEé | /peséi/ | their(p)sibling(vfr) | pEÉ | /peséis/ | their(p)siblings(vfr) |
pEë | /peséu/ | their(p)cousin(gen) | pEË | /peséus/ | their(p)cousins(gen) |
pEè | /pesée/ | their(p)sibling(fml) | pEÈ | /pesées/ | their(p)siblings(fml) |
pEê | /peséa/ | their(p)half sibling | pEÊ | /peséas/ | their(p)half siblings |
pEy | /peséo/ | their(p)h.cousin(g) | pEY | /peséos/ | their(p)h.cousins(g) |
pAe | /pasé/ | their(f)sibling(fmr) | pAE | /pasés/ | their(f)siblings(fmr) |
pAé | /paséi/ | their(f)sibling(vfr) | pAÉ | /paséis/ | their(f)siblings(vfr) |
pAë | /paséu/ | their(f)cousin(gen) | pAË | /paséus/ | their(f)cousins(gen) |
pAè | /pasée/ | their(f)sibling(fml) | pAÈ | /pasées/ | their(f)siblings(fml) |
pAê | /paséa/ | their(f)half sibling | pAÊ | /paséas/ | their(f)half siblings |
pAy | /paséo/ | their(f)h.cousin(g) | pAY | /paséos/ | their(f)h.cousins(g) |
pOe | /posé/ | their(m)sibling(fmr) | pOE | /posés/ | their(m)siblings(fmr) |
pOé | /poséi/ | their(m)sibling(vfr) | pOÉ | /poséis/ | their(m)siblings(vfr) |
pOë | /poséu/ | their(m)cousin(gen) | pOË | /poséus/ | their(m)cousins(gen) |
pOè | /posée/ | their(m)sibling(fml) | pOÈ | /posées/ | their(m)siblings(fml) |
pOê | /poséa/ | their(m)half sibling | pOÊ | /poséas/ | their(m)half siblings |
pOy | /poséo/ | their(m)h.cousin(g) | pOY | /poséos/ | their(m)h.cousins(g) |